Хронология серий | ||
← Гусений | Переводчик | Церемониймейстер → |
Переводчик — двести семьдесят пятая серия мультсериала «Смешарики» и четвёртая серия сезона 2021-2022, вышедшая 2 сентября 2021 года на «Кинопоиске».
Сюжет[]
Краткое описание[]
Крош и Ёжик говорят на непонятном для Лосяша языке. Лось во имя сохранения связи поколений принимается за составление словаря Тютюрского языка.
Подробный сюжет[]
В один солнечный летний день Лосяш отправляется с сачком ловить бабочек. Во время погони за одной из них он замечает Кроша и Ёжика, идущих по тропинке и о чём-то разговаривающих. Лось останавливается, прислушивается к разговору друзей и… не понимает ни слова! Крош и Ёжик говорят на каком-то странном, неизвестном лосю языке. Лосяш в недоумении провожает взглядом друзей, и тут в его голову приходит интересная мысль…
В это время Крош с Ёжиком мастерят на пляже водный велосипед из подручных средств, продолжая разговаривать на том же непонятном языке. Но тут к ним подходит Лосяш и, прося тех разговаривать помедленнее, что-то записывает в блокнот. Друзья заглядывают в записи лося и видят там слова из своего языка, после чего спрашивают у Лосяша, зачем же ему это понадобилось. Лось отвечает, что ему это нужно для науки. «А, ну давай, записывай» — говорит Ёжик.
И тогда Лосяш начинает следовать за кроликом и ежом: он отправляется с ними на необитаемый остров, путешествует по горам и полям… Лось записывает каждое слово, произнесённое Крошем и Ёжиком на неведомом языке, при этом обязательно спрашивая перевод каждой фразы. Наконец путешествие окончено, и друзья возвращаются домой. А у Лосяша за всё это время накопилось множество листов, исписанных словами странного языка. Лось прощается с Крошем и Ёжиком и уже готовится пойти к себе домой, но вспоминает об одной важной вещи. Он останавливается и спрашивает у друзей, как же называется их язык. Крош с Ёжиком поначалу задумываются, а потом отвечают, что название этого языка — тютюрский.
Лось отправляется к себе в домик, достает большую пустую книгу и уже начинает что-то в ней писать, но в это время к нему в окно заглядывает Кар-Карыч с предложением сыграть партию в шахматы. Лосяш отвечает, что не может, потому что занят над составлением словаря тютюрского языка для того, чтобы сохранить связь поколений. Карыч недоумевает, считая идею лося бесполезной, и в конце концов уходит. А Лосяш продолжает трудиться над словарём…
Проходит день за днём, и вот, наконец, словарь закончен. Книга вышла очень большой и тяжёлой, поэтому Лосяш кладёт её на тележку и отправляется к Карычу, который в это время играет возле своего домика в шахматы с Крошем и Ёжиком. Лось подходит к друзьям и, пользуясь словарём, начинает говорить с ними на тютюрском языке. Ёжик с Крошем смотрят книгу Лосяша, после чего говорят ему, что тютюрский — на самом деле очень древний язык и на нём уже давно никто не разговаривает. Затем друзья уходят, а Лосяш остаётся на месте и в недоумении смотрит им вслед. А Карыч вновь предлагает лосю сыграть партию в шахматы. «Безбазлова» — отвечает Лосяш на тютюрском. Кар-Карыч ничего не понимает. «Я же говорил, что без словаря вы не обойдётесь!» — восклицает лось. Карыч с интересом подходит к книге, и друзья углубляются в чтение…
Персонажи[]
- Лосяш — главный герой серии. Услышав неизвестный язык, занялся его переводом и составлением словаря.
- Крош и Ёжик — разговаривали на тютюрском языке и сообщали Лосяшу перевод различных слов.
- Кар-Карыч — поначалу посчитал идею Лосяша со словарём странной и бесполезной, но в конце серии сам заинтересовался тютюрским языком.
Места[]
Изображение | Локация | Комментарий |
---|---|---|
Тропинка | В этом месте начинается серия. Здесь Лосяш встретил Кроша с Ёжиком и впервые услышал тютюрский язык. | |
Пляж | Здесь Крош с Ёжиком мастерили водный велосипед и разговаривали с Лосяшем. | |
Остров | Тут друзья очутились после своего плавания. | |
Горы | В этом месте смешарики побывали во время своего путешествия. | |
Холм | В этом месте завершилось путешествие друзей. Здесь Лосяш узнал название тютюрского языка. | |
Домик Лосяша | Тут лось занимался составлением словаря. | |
Дорожка перед домиком Кар-Карыча | Здесь Лосяш показывал своим друзьям словарь. В этом месте заканчивается серия. |
Тютюрский язык[]
Известные значения слов[]
Слово | Значение слова |
---|---|
На банан | Зачем |
Сплющилось | Понадобилось |
Дуйся | Давай |
Чирипикай | Записывай |
Цитаты[]
О! А на банан тебе сплющилось? — Крош
|
Феноменально. Я не понял ни единого слова. — Лосяш
|
Крош: Шпырячишь, Ёжик? |
Крош: О! А на банан тебе сплющилось? |
Ёжик: Ну как, всё зачирипикал? |
Лосяш: Друзья мои многословные, а как называется этот ваш язык? |
Кар-Карыч: Брось, Лосяш, не выдумывай! |
Лосяш: Вижу, коллега, вы уже ощущаете необходимость в переводчике? По счастью, теперь он у вас есть. Кукуй, шканты! Крош: О чём это он? Ёжик: Кажется, он говорит на тютюрском языке. Кукуй, олень! Крош: Он серьёзно что ли? Ого! А ну дай посмотреть. Ух ты, и правда, тютюрский! Эх, и кто его теперь помнит… Лосяш: В смысле? Ёжик: Так это очень древний язык. На нём уже сто лет никто не разговаривает. Крош: Лосяш, а вот здесь ты не прав. «Балбадей» — это не глагол, а существительное мужского рода. Лосяш: Э… Не понял. Кар-Карыч: Ну что, коллега? Может, всё-таки партейку? Лосяш: Безбазлова… Кар-Карыч: Не понял. Лосяш: Ага, друг мой, я же говорил, что без словаря вы теперь не обойдётесь! |
А как «Карыч» по-тютюрски? — Кар-Карыч
|
Интересные факты и ляпы[]
- Первоначально премьера серии должна была состояться 17 июня 2021 года, однако вместо неё в назначенный день вышел эпизод «Мне — мёд, тебе — приключение».
- Тютюрский язык, которым пользовались Крош и Ёжик на протяжении серии, по способу построения является похожим на офенский язык.
- Когда Крош и Ёжик, попадая в море из-за большой акулы, тянут за собой Лосяша, учёный бросает свою ручку, но через несколько секунд он уже пишет с помощью неё.