В данной статье приведён список всех отсылок и пасхалок в мультсериалах и полнометражных мультфильмах франшизы «Смешарики».
Общие[]
- Фраза «Ёлки-иголки!» до Кроша использовалась Зайцем из мультфильма «Трям-здравствуйте!».
- Фраза Лосяша «Феноменально!» отсылает на повесть братьев Стругацких «Малыш».
- Фразы Лосяша «Неугомонный вы мой», «Друг мой монотонный» и т.д. похожи на фразы Сидорина из фильма «Гараж».
- Фраза «Ай да Бараш, ай да овечий сын!» является отсылкой на фразу Александра Сергеевича Пушкина: «Ай да Пушкин, ай да сукин сын!».
- Звуки, издаваемые Биби, напоминают сигналы робота R2-D2 из фильма «Звёздные войны».
- В множестве различных серий в доме Кар-Карыча можно заметить картину с известными героями советского мультфильма — крокодилом Геной и Чебурашкой, катающихся на голубом вагоне.
- Совунья иногда напевает известный романс Николая Харито «Отцвели хризантемы».
- На книжной полке в библиотеке Лосяша можно заметить книги известного российского писателя Фёдора Михайловича Достоевского.
Основной сериал[]
- Скамейка — когда Бараш выкидывает в окно листки со стихотворениями, на одном листке можно увидеть стих «Я помню чудное мгновенье», являющийся отсылкой к стихотворению А. С. Пушкина.
- Принц для Нюши — в доме Кар-Карыча у входа можно заметить фотографию корабля «Титаник».
- Куда уходит Старый Год? — когда Лосяш катает Нюшу на санках, он напевает мелодию знаменитой рождественской песни «Jingle Bells».
- Фанерное солнце — солнце из фанеры, подвешенное на дереве в этой серии, появляется также в эпизодах «Кто первый?» (в моменте, когда Нюша приходит на свидание с Барашем к Большой сосне и «Вальхалла».
- Фанерное солнце — слова Кроша «Бараш, отойди — солнце загораживаешь» являются отсылкой к словам древнегреческого философа Диогена, обращённым Александру Македонскому: «Отойди, ты загораживаешь мне солнце».
- Железная няня — в конце серии Железная няня держит соску вверх: этот момент представляет собой отсылку на символ из фильма «Терминатор 2: Судный день».
- Железная няня — на свалке Пина можно заметить детали со знаком радиации.
- Железная няня — когда Крош и Ёжик осматривают дом Пина, на одной из стен можно заметить его чёрно-белую фотографию, а возле входной двери — табличку «Уходя, гасите свет».
- Железная няня — чертеж робота является отсылкой к картине Леонардо да Винчи «Витрувианский человек».
- Железная няня — когда Железная няня застывает в конце, она похожа на статую индийского бога Шивы.
- Некультурный — в фонотеке радио присутствует песня Робертино Лорети — знаменитая «Jamaica», которая звучит в моменте, когда Копатыч и Ёжик летят на лиане. Также в фонотеке радиоприёмника в этой серии имеется марш «Прощание Славянки» и неизвестная песня, похожая на романс.
- Некультурный — в самом начале серии по радио можно услышать секундный отрывок из песни рок-группы Eagles — Hotel California.
- Некультурный — когда Ёжик и Копатыч спускаются вниз при помощи туалета, Ёжик говорит знаменитую фразу космонавта Юрия Гагарина, которую тот произнёс перед его отправкой в космос в 1961 году: «Поехали!».
- Забытая история — мысли Карыча в доме Лосяша является завуалированный отсылкой на взрослые темы, что подтверждают слова Совуньи: «Вспомнишь про лужи, когда в голове такое вертится!».
- Забытая история — когда Лосяш достает пластинку, то видно, что она выпущена известной в СССР фирмой «Мелодия».
- Забытая история — у Лосяша на компьютере можно заметить программу Norton Commander.
- Забытая история — в конце серии Кар-Карыч напевает известную народную песню «Из-за острова на стрежень».
- Как собрать друзей по-быстрому — на крыше дома Совуньи прикреплен флаг Красного Креста, на который нашиты синие ромашки — символ смешариков.
- Телеграф — в ангаре Пина находится много интересных предметов, среди которых можно заметить вещи и из других серий. Среди всего прочего можно увидеть трактор, модель лунохода, швейную машинку и Вечный двигатель из серии «Энергия храпа».
- Телеграф — в одном из кадров видна посылка, на которой написано «Кому: П. Пину. Куда: на Южный Полюс».
- Телеграф — когда в одном из кадров появляется Ёжик, получающий сообщение Кроша, на бумаге написано «Привет, ёжык», из чего следует, что Крош не очень хорошо знает русский язык и пишет с грамматическими ошибками.
- Телеграф — в данной серии присутствует пародия на американские фильмы про супергероев: когда Кар-Карыч разбивает телеграфы в маске, его наряд является отсылкой на одежду героя из мультфильма «Черный плащ».
- Телеграф — звук, издаваемый телеграфом, идентичен звуку уведомления о входящем сообщении в компьютерной программе ICQ.
- Лили — среди вещей, которые Ёжик берёт с собой в путешествие, находятся журнал «Мурзилка», матросская тельняшка и керосиновый фонарь из более ранней серии «Коллекция».
- Биография зонтика — когда Бараш зашивает зонтик, он вставляет в граммофон и слушает песню «Старый клён» из фильма «Девчата».
- Путь в приличное общество — прожжённые панталоны Совуньи периодически появляются у Кар-Карыча (например серии «Метеорология», «Профилактика», «Чемодан») и Гусения (серия «Гусений»). Также в этой серии Совунья напевает арию герцога Мантуанского из оперы Джузеппе Верди «Риголетто», известную как «Сердце красавиц склонно к измене». Аранжировка этой арии неоднократно исполнялась в более поздних сериях.
- День рождения Нюши — за основу названий кактусов в данной серии взяты реальные виды этих растений. К примеру, род Mammillaria действительно существует.
- День рождения Нюши — кактус, который находят Крош с Ёжиком, принадлежит к роду Lophophora williamsii (мескалиновый кактус). После того, как Крош и Ёжик пробуют его, они видят мираж, который, возможно, оказывается галлюцинацией, вызванной содержащимся в кактусе мескалином.
- Балласт — на протяжении всех событий серии исполняется аранжировка песни «Yellow Submarine» известной рок-группы The Beatles.
- Водные процедуры — фраза Ёжика «Надо перейти к водным проце… дурам» является отсылкой к песне Владимира Высоцкого «Утренняя гимнастика».
- Тайное общество — Ёжик и Крош уходят в закат под музыку из фильма «Неуловимые мстители».
- Горы и конфеты — в основе серии содержится аллюзия на коммерческие услуги интимного характера, иными словами — на проституцию.
- Что нужно всем — продажа пирамидок похожа на пирамиду МММ.
- Это сладкое слово «мёд» — в одном из моментов серии Копатыч поёт под гармошку первую строфу стихотворения Александра Сергеевича Пушкина «Узник».
- Это сладкое слово «мёд» — название серии перефразирует название фильма «Это сладкое слово — свобода!».
- Играй, гармония! — стихи Бараша являются переделкой стихотворения Александра Блока «Ночь, улица, фонарь, аптека…».
- Операция «Дед Мороз» — возможно, картина с сыром на стене в доме Кар-Карыча является отсылкой к сцене из басни Ивана Андреевича Крылова «Ворона и Лисица».
- Приятные новости — весь сюжет серии является отсылкой к советскому художественному фильму «Вертикаль».
- Танцор диско — название серии отсылается на одноимённый индийский музыкальный фильм 1982 года.
- Танцор диско — очки Копатыча в виде звёздочек, возможно, являются аллюзией на похожие очки, которые носил персонаж Арнольда Шварценеггера в фильме «Терминатор 3: Восстание машин» 2003 года.
- Педагогическая поэма — название серии позаимствовано у одноимённой книги Антона Семёновича Макаренко.
- Педагогическая поэма — когда Крош включает радио в конце серии, по нему идёт симфония знаменитого композитора Людвига ван Бетховена.
- Мисс Вселенная — в одном из моментов Нюша произносит фразу из песни Аллы Пугачёвой «Арлекино»: «Ведь одна награда — смех!»
- −41 °C — в начале серии Ёжик слушает по радио «Лунную сонату» композитора Людвига ван Бетховена.
- Снотворец — перед битвой Кроша с Железной няней летающие в небе моркови являются отсылкой к транспорту планеты Корусант из серии фильмов «Звёздные войны», а кошмар Карыча — отсылкой на момент из фильма «Властелин колец».
- В начале было слово — название серии представляет собой первую строку Нового Завета от Иоанна.
- День справедливости — в середине серии Пин говорит: «Нет никакой справедливости! Для меня так это ясно, как простая гайка!» Данная фраза является отсылкой на первые строки произведения «Моцарт и Сальери» Александра Сергеевича Пушкина: «Все говорят: нет правды на земле. Но правды нет — и выше. Для меня так это ясно, как простая гамма».
- Дар — открывшиеся способности Нюши напоминает способность персонажа Электро из комиксов «Marvel».
- Большой куш — в одном из моментов Пин читает католическую молитву «Gloria Patri».
- Невоспитанный клон — среди надписей, которые сделали Лосяш и его клон в молодости, можно заметить такие, как: «Лос был здесь», «Кросавчеги превед», «Зенит», «Нюша+Бараш» (причём «Бараш» зачёркнуто, а вместо него написано: «Крош»), «Punk not dead», череп с костями и знак анархии. Надписи, которые клон сделал на доме Бараша после своего прибытия в Ромашковую долину: «Каля-маля», «ЛОСС», «Кар-кар», «Preved baran!», «Зенит чимпион», «Хохо», «Барашка-чебурашка», «Нюша+Бараш=любов», «ХХХ», «Сдесь был я», «Хаха!», «Капатыч овощ».
- Основной инстинкт — название серии является отсылкой к одноимённому фильму режиссёра Пола Верховена.
- Основной инстинкт — когда Крош и Лосяш наблюдают за тем, как Ёжик идёт к Нюше, лось, всхлипнув, проговаривает: «Возвращение блудного сына!», что является отсылкой на одноимённую картину художника Рембрандта.
- Ёжик и здоровье — когда Крош в первый раз приходит к Ёжику, видно, что тот обклеил весь дом плакатами, среди которых есть плакаты с известными лозунгами («Чистота — залог здоровья», «Минздрав предупреждает!»).
- Космическая одиссея — название серии, возможно, является отсылкой к роману «2001: Космическая одиссея» и научно-фантастическому фильму «Космическая одиссея 2001 года».
- Космическая одиссея — в одном из моментов Крош напевает песню группы «Земляне» «Трава у дома».
- Ёжик в туманности — данная серия является аллюзией на мультфильм Юрия Норштейна «Ёжик в тумане». Некоторые части сценария, часть фраз, а также основная музыкальная тема взяты именно оттуда.
- Ёжик в туманности — фильм про космонавта является пародией на фильмы ужасов о космосе.
- Трюфель — в моменте, где Крош рисует на портрете Нюши усы и чёлку, свинка начинает походить на немецкого политика Адольфа Гитлера.
- Куда приводят желания — волшебная палочка, созданная Нюшей, по своему виду похожа на жезл ГИБДД.
- Край Земли — задумка и события серии являются отсылкой на древние представления о том, как выглядит Земля.
- Полоса невезения — Копатыч произносит: «Какие-то неправильные оказались пчёлы», что, возможно, является отсылкой на известную фразу Винни-Пуха.
- Кулинария — момент с красным томатным соком на ноже у Лосяша является намёком на кровавую сцену.
- Кулинария — процесс разделки овощей и фруктов напоминает видеоигру Fruit Ninja.
- Секрет Гудини — сюжет серии и её название являются отсылкой к реально существовавшему фокуснику Гарри Гудини.
- Смысл жизни — серия является отсылкой к фильмам Джима Джармуша «Мертвец» (1995) и Андрея Тарковского «Сталкер» (1979).
- Лабиринт — в одном из моментов Лосяш напевает «Маленькую ночную серенаду» знаменитого австрийского композитора Вольфганга Амадея Моцарта.
- Новогодняя почта – в одном из моментов Мышарик цитирует комедию «Горе от ума» Александра Сергеевича Грибоедова: «В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов!».
- Новогодняя почта — сцена, в которой Нюша поливает Мышарика из чайника, а он произносит фразу «Что вы себе позволяете», является отсылкой на фильм «Ирония судьбы, или С лёгким паром!».
- Новогодняя почта — фраза Мышарика: «В свинке всё должно быть прекрасно: и лицо, и причёска, и одежда» — отсылка на фразу писателя Антона Павловича Чехова: «В человеке всё должно быть прекрасно: и одежда, и душа, и мысли».
- Самооборона без противника — на протяжении всех событий серии Крош находится в желтой повязке с восточным символом Инь и Ян.
- Самое главное — Лосяш, работая над глиняным големом, вкладывает в своё творение картинку, изображающую самого лося в костюме бабочки, что является отсылкой к одноимённой серии.
- Самое главное — в моменте, когда глиняный голем Лосяша ломится в дом Копатыча, медведь читает христианскую молитву «Отче наш».
- Право на одиночество — разговор Бараша с фруктами является отсылкой на фильм «Изгой».
- Без никого — сцена, где Ёжик вылезает из колодца, возможно, является отсылкой к фильму «Звонок».
- Игра — на компьютере Лосяша можно заметить следующие значки: Windows — Okna, Flash Player и Internet Explorer.
- Марафонец — сюжет серии отсылает на сюжет фильма «Форрест Гамп», также фраза Ёжика: «Беги, Бараш, беги!» — отсылает на фразу из того же фильма: «Беги, Форрест, беги!».
- Конец света — вероятно, сюжет серии отсылает зрителя к предсказаниям племени Майя о конце света в декабре 2012 года.
- Конец света — книга предсказаний, найденная смешариками в библиотеке Лосяша, содержит в себе множество отсылок на более ранние серии мультсериала: «Железная няня», «Некультурный», «Лили», «Ля», «День рождения Нюши», «Балласт», «Водные процедуры», «Страшилка для Нюши», «Приятные новости», «Археология» «Дар», «Масленица», «Маскарад», «Герой Плутона» и «Не может быть».
- Комната страха — Копатыч, держа зеркало, постоянно спрашивает Карыча: «Куда ставить-то?». Этот момент является отсылкой на фильм «Добро пожаловать, или посторонним вход воспрещён!».
- Эликсир молодости — в доме Совуньи на стене можно заметить изображение Эйфелевой башни — знаменитой мировой достопримечательности.
- Эффект бабушки — когда Муля приходит домой и сообщает о том, что смешарики сожгли их дом, Муня в смятении начинает перечитывать все книги подряд, среди которых ей попадается книга предсказаний из серии «Конец света», а также «Морской ёж» Джека Лондона (в реальной жизни им был написан роман «Морской волк»).
- Только горы — название серии представляет собой отсылку к песне из советского фильма «Вертикаль».
- Только горы — во время разговора Бараша и Нюши, на стене можно увидеть изображение патапонов.
- Пылесос — Бараш произносит фразу: «Что-то не пишется сегодня, может, побегать?», которая является отсылкой на эпизод «Марафонец», в котором баран начал заниматься бегом, чтобы получить вдохновение.
- Иди и скажи — на песочнице можно заметить надписи «Б+Н» и «Н+Б», что является намёком на любовные отношения Бараша (буква «Б») и Нюши (буква «Н»).
- Диета для Нюши — стихи Бараша являются переделанными произведениями «Весенняя гроза» Фёдора Ивановича Тютчева и «К***» («Я помню чудное мгновенье…») Александра Сергеевича Пушкина.
- Диета для Нюши — момент, где Нюше снится сон с парящими конфетами, отсылает на фильм «Красота по-американски», в котором главному герою снятся парящие лепестки роз.
- Чемодан — дома у Кар-Карыча можно заметить оперу «Свадьба Фигаро» знаменитого австрийского композитора Вольфганга Амадея Моцарта.
- Бутерброд — момент с Лосяшем и Крошем в душе является отсылкой на фильм ужасов Альфреда Хичкока «Психо».
- Спасение улетающих — Крош смотрит из космоса на Землю и произносит: «Земля в иллюминаторе…». Эта фраза представляет собой строчку из песни группы «Земляне» «Трава у дома».
- Спасение улетающих — название серии является отсылкой к русской народной поговорке про спасение утопающих.
- Сладкая жизнь — название серии является отсылкой на одноимённый фильм.
- Тайна древних сокровищ — Крош, надевший коричневую шляпу, представляет собой отсылку на известного литературного героя из произведений Артура Конан Дойла — Шерлока Холмса.
- Тайна древних сокровищ — в домике Кар-Карыча можно заметить фотографию с московским Кремлём. Также на портрете имеется надпись «Москва 80-х».
- Новогодняя сказка — во время исполнения песни появляются статуэтки знаменитой кинопремии «Оскар».
- О, благодарная! — сцена с падением Совуньи под лёд во время написания названия серии является отсылкой к восьмому выпуску советского мультсериала «Ну, погоди!».
- Психолог — Лосяш роняет стакан с чаем, что является отсылкой к более раннему эпизоду мультсериала «Музотерапия».
- Психолог — Кар Карыч показывает Лосяшу картинку, похожую на изображения из психологического теста Роршаха.
- Библиотека — в задумке серии заключены идеи борьбы феминизма с патриархатом.
- Няньки — название серии, возможно, является отсылкой к американской комедии «Няньки», снятой в 1994 году.
- Няньки — на фотографиях видно, как Биби посещает египетские пирамиды, Пизанскую башню и затонувший корабль, на котором робот изображает сцену из фильма «Титаник».
- Инкогнито — в серии содержится намёк на кровавую сцену: когда Нюша бьёт что попало зонтиком, она что-то ударяет, после чего слышится крик Карыча, и разбрызгивается красная жидкость, похожая на кровь. На самом деле этой жидкостью оказывается сок ягод малины.
- Близко к сердцу — в данной серии Лосяш играет в компьютерную игру, частично похожую на «Super Mario Bros».
- Австралия — в серии можно заметить появление Великой китайской стены и, вероятно, пустыни Сонора.
- Австралия — скованные наручниками Крош и Ёжик, вероятно, являются отсылкой к песне группы Nautilus Pompilius «Скованные одной цепью».
- В сериях «Молочное пари», «Чистый спорт», «Завтрак из 6 букв», «Рецепт счастья» присутствует реклама молочной продукции «Смешарики».
- Завтрак из 6 букв — разгадывая кроссворд, смешарики называют множество имён, обладатели которых присутствовали в каком-либо литературном произведении или периоде реальной истории. Так, Нюша упоминает Конька-Горбунка из одноимённой сказки Петра Ершова, а Кар-Карыч — Буцефала, коня Александра Македонского, и Росинант, коня Дон Кихота — главного персонажа знаменитого романа Мигеля де Сервантеса.
- Как это было — сидя на скамейке, Крош с Ёжиком вспоминают события множества более ранних серий: «Скамейка», «Некультурный», «Забытая история», «Ля», «Полёты во сне и наяву», «Танцор диско» и «Биби и его папа».
Новый сезон[]
- Спокойной ночи! — прощаясь с Барашем, монстр говорит: «Ты, это, не шали». Вероятно, это отсылка к словам Леонида Брежнева из телесериала «Брежнев».
- Мастер и земляника — название эпизода является отсылкой к названию романа русского писателя Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
- Мастер и земляника — на месте компостной кучи смешарики установили знак биологической опасности.
- Рок-опера и что-то ещё — фраза Кар-Карыча «Дамы и Господа, мы хотим представить…» является отсылкой на историю о мальчике Бобби из мультфильма «Остров сокровищ».
- Рок-опера и что-то ещё — один из кадров из серии является прямой отсылкой к знаменитой сцене из клипа на песню «Bohemian Rhapsody» группы Queen.
- Рок-опера и что-то ещё — песня «Мне так одиноко…» является пародией на песню американского певца Элвиса Пресли «Heartbreak Hotel», в которой тоже есть строчка «Мне так одиноко, крошка».
- Великий мимикрятор — название серии, вероятно, является отсылкой к герою нескольких произведений Ильи Ильфа и Евгения Петрова Остапу Бендеру, также известному как «великий комбинатор».
- Великий мимикрятор — Ёжик вспоминает события более ранних серий: «Футбол», «Маскарад» и «Основной инстинкт».
- Великий мимикрятор — фраза Ёжика «Все побежали, и я побежал» — отсылка к советскому фильму «Джентельмены удачи».
- Пинляндия — название серии является аллюзий на страну «Финляндия».
- Домашнее животное — Крош впервые демонстрирует религиозность, перекрестившись перед тем, как лодку накрыла волна.
- Фан-клуб Козетты — имя «Козетта» может являться отсылкой к прозвищу одной из главных героинь романа французского писателя Виктора Гюго «Отверженные».
- Фан-клуб Козетты — Лосяш читает журнал «Mogue», который является аллюзией к американскому журналу моды «Vogue».
- Фан-клуб Козетты — песня Козетты является набором слов, пародирующих французский язык.
- Табу — смывающееся название серии является отсылкой к фильму «Три плюс два».
- Табу — фраза Копатыча «зима есть, а слова нету» отсылает к высказыванию Фаины Раневской.
- Скатерть-самозванка — Совунья жуёт свой фартук от волнения, когда Карыч начинает дегустировать борщ. Это может быть отсылкой к известному инциденту с экс-президентом Грузии Саакашвили, где он во время телефонного разговора жевал свой галстук.
- Юристы — в начале серии Кар-Карыч читает книгу «Золотой век», на обложке которой изображён древнегреческий философ Платон.
- Юристы — когда Карыч говорит, что он «за мир во всём мире», он изображает знаменитого «Голубя мира» П. Пикассо. Позже на стене дома Карыча была видна картина, похожая на того же «Голубя мира», но с головой Карыча.
- Буревестник — в сцене награждения Пина Кар-Карыч читает отрывок из «Песни о Буревестнике» Максима Горького.
- Буревестник — надпись на плакате «Пусть всегда будет солнце» является отсылкой к одноимённой песне.
- Синема — монолог Кар-Карыча, который он произносит в фильме в жанре нуар, является отсылкой к вступительному монологу Роршаха, персонажа серии комиксов DC «Хранители».
Новые приключения[]
- Я завтрашний, я вчерашний — в данной серии можно увидеть отсылку к компьютерной игре «Half-Life»: камера переключается на вид от первого лица, и становится видно, как Бараш держит в руке монтировку и подходит к шкафу.
- Кто подставил кролика Кроша? — название серии является пародией на известный фильм «Кто подставил кролика Роджера?»
- Последняя ошибка Пина — фраза Пина «Я тебя породить, я тебе и говорить до свидания!» отсылает на фразу Тараса Бульбы из одноимённого произведения Николая Васильевича Гоголя: «Я тебя породил, я тебя и убью».
- Массы и расстояния — в книге Нюши имеется изображение острова Девятка, на который попал Бараш в серии «Право на одиночество», а также двух локаций из серии «Австралия» — Китая и Японии.
- Нюша и медведь — название данной серии является отсылкой к русской народной сказке «Маша и медведь».
- Нюша и медведь — название «Нюшес», которое Копатыч дал выведенному им сорту груш в честь Нюши, является переделанным названием реального сорта груш Дюшес.
- Список — одеяния смешариков в данной серии напоминают одеяния членов тайной американской организации Ку-клукс-клана.
- Список — фраза Копатыча «Земля, прощай!» является отсылкой к мультфильму «Летучий корабль».
- Билет в один конец — серия своей загадочностью и мистикой напоминает концепцию некоторых эпизодов сериала «Сумеречная зона» (1959).
- Новая жизнь — в одном из моментов серии имеется отсылка к компьютерной игре «Angry Birds».
- Симулянты — клоны Нюши, Кроша и Ёжика вышивают крестиком портрет Моны Нюши — пародию на знаменитое произведение «Мона Лиза», творение итальянского художника Леонардо да Винчи. Любопытно, что данная картина бродила по Сети ещё до выхода серии, вместе с другими «отсмешаренными» известными произведениями.
- Машина времени — фраза Ёжика «Назад, в будущее!» является отсылкой к кинофильму «Назад в будущее».
Пин-Код[]
- Голос бортового компьютера напоминает голос из компьютерной игры «Red Alert 2» в переводе Фаргуса.
- Отель «У весёлого альпиниста» — название серии является аллюзией на повесть братьев Стругацких «Отель „У погибшего альпиниста“».
- Почему? — слониха с острова Махабат, о котором упоминает Кар-Карыч, возможно, представляет собой аллюзию на белого слона, известившего о рождении Будды
- Параллельный мир — когда Пин хочет сообщить пренеприятнейшие известия, Лосяш спрашивает: «К нам едет ревизор?». Данная фраза Лосяша является отсылкой к комедии «Ревизор» Николая Васильевича Гоголя.
- Параллельный мир — сцена, в которой Пин и его двойник ходят вокруг экспериментального ускорителя, не замечая друг друга — отсылка на фильм «Спортлото-82», в котором Костя и Сан Саныч точно так же ходят вокруг стенда в поисках другого человека.
- Малышка на миллион — название серии является отсылкой к одноимённому фильму Клинта Иствуда.
- Малышка на миллион — в объяснении о том, что клетки не могут долго жить, имеется отсылка на игру «Super Mario Bros».
- Прививка от Кроша — фраза Кроша «Да пребудет с нами Сила», которую он произносит перед тем, как уменьшающий модуль Шаролёта залетает в стакан с микстурой для Пина — отсылка на известную фразу из киносаги «Звёздные войны».
- Прививка от Кроша — сцена, где в объяснении Лосяша фагоциты съедают вирусов, является отсылкой на видеоигру «Pac-Man».
- Домино и бабочки — в моменте, когда Пин объясняет про ядерную реакцию, на входящем в атом урана свободном нейтроне имеется плащ и знак Супермена — известного супергероя из комиксов.
- Космические жмурки — среди газет появляется известное британское ежедневное издание «The Times» и советская (ныне — российская) газета «Правда».
- Вальс Кабанюши — фраза Нюши «Уйди, Кар-Карыч, я в печали!» является отсылкой к фразе из известного советского фильма «Иван Васильевич меняет профессию». Также участники «Весёлой Медузы» являются отсылками к известным персонажам массовой культуры: к примеру, Кабанюша похожа на Лару Крофт, Гриф-Грифыч — на Дарта Вейдера, а Лосяш Весёлой Медузы — на Железного человека.
- Мой милый Ёжик — в одном из моментов серии Нюша читает журнал «Пин-Код».
- Тайна сгоревшей планеты — название серии является отсылкой к советском научно-фантастическому мультфильму «Тайна третьей планеты».
- День Биби — название и сюжет серии являются отсылкой к фильму «День сурка».
- Контакт — название является возможной отсылкой к одноимённому фантастическому мультфильму режиссёра Владимира Тарасова.
- Контакт — по сюжету серии Кар-Карыч знаком с двоюродной сестрой героини множества русских сказок Жар-птицы, также он позировал художнику Пабло Пикассо для его «Голубки мира».
- Перемотка — фраза Бараша: «В будущем люди научились замораживать космонавтов во время долгих полётов» возможно, является отсылкой к фильму Кристофера Нолана «Интерстеллар».
- Перемотка — концепция пропуска неинтересных событий в жизни является возможной отсылкой к фильму «Клик: С пультом по жизни».
- Телепорташки — фраза кролика «Если морковка не идёт к Крошу, он сам готов за ней отправиться!» является отсылкой к изречению «Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе».
- Танцы с пчёлами — в серии присутствуют отсылки к мультфильму «Лунтик», как например, фраза Пина: «Я большой, глюпый люнный пчела».
- Мультиповар — в основе серии лежит пародия на фильмы про зомби.
- Попался, шароноид! — в одном из моментов серии Ёжик играет в игру, похожую на «Quake III Arena», а сам сюжет серии, вероятно, является отсылкой к компьютерной игре «Dead Space».
- Свет и тьма — эпизод приготовления леденца Лосяшем и Крошем является отсылкой к сериалу «Во все тяжкие»[1].
- Свет и тьма — фраза Пина «Я ведь почему раньше хороший был? Потому что у меня шапки невидимки не было» является отсылкой к фразе почтальона Печкина из советского мультфильма «Трое из Простоквашино»: «Я почему вредный был? Потому что у меня велосипеда не было».
- Вселенная под присмотром — фраза клона Лосяша: «Это я удачно зашёл» — отсылка к советскому фильму «Иван Васильевич меняет профессию» и фразе Милославского перед ограблением квартиры Шпака: «Это я удачно зашёл».
- Героический кубик — фраза Карыча «Да пребудет с тобой кубик!» является отсылкой к фразе джедаев из знаменитой киносаги «Звёздные войны» — «Да пребудет с тобой сила!».
- Ух ты, Лахта! — вид башни, построенной смешариками, взят с небоскрёба «Лахта-центр» в Санкт-Петербурге.
Азбуки[]
- Значки на ноутбуках — изображение морковки у Кроша, ромашки у Нюши и сот у Копатыча являются аллюзией на логотип компании Apple — яблоко.
Азбука безопасности[]
- Пляшущие человечки — название серии является отсылкой к одному из рассказов Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе «Пляшущие человечки».
Азбука доброжелательности[]
- Такой разный Бараш — Нюша произносит имя знаменитого певца Майкла Джексона, так как Бараш был на него сильно похож.
Полнометражные фильмы[]
Смешарики. Начало[]
- Существуют плакаты к фильму, где персонажи представлены в виде героев знаменитых супергеройских фильмов.
- В одном из трейлеров к фильму Ёжик изучает заклинание «Виноградиум Лимоносо», чтобы поднять в воздух перо. Этот момент является отсылкой на книгу Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Философский камень» и заклинание «Вингардиум Левиоса».
- В новогоднем рекламном ролике «Новогоднее обращение к гражданам России» Крош выступает на фоне Красной площади, что является отсылкой к ежегодному поздравлению президента. Также слова Кроша в конце: «Я устал, я ухожу» — это отсылка к словам Бориса Николаевича Ельцина в новогоднем обращении 1999 года.
- В преддверии премьеры «Смешарики. Начало» был сделан ролик «Kikoriki Combats», который представляет собой пародию на игру «Mortal Kombat», где сражаются Крош и Ёжик, взятые из мультфильма. В конце Ёжик побеждает Кроша и со зловещей усмешкой смотрит в камеру, после чего появляется надпись «You Lose» («Ты проиграл»), что является отсылкой к Fatality из данной игры.
- Ещё один рекламный ролик «Kikoriki: Angry Balls» является пародией на серию компьютерных игр «Angry Birds», в ходе которой Копатыч, Кар-Карыч и Совунья вызволяют остальных смешариков из плена злодея Калигари.
- В фильме появляются скрытые отсылки к удалённым сценам: отражение сотрудника министерства маяков можно увидеть в очках Ёжика, когда он с Крошем смотрят телевизор в пещере; через несколько секунд он появляется и в самом телевизоре (правда, без своих очков); министерство маяков изображено на одной из газет об ограблении музея; фильм про ковбоев смотрит по телевизору Пин, когда к музею приезжает полиция.
- Имя персонажа, которого играл Копатыч — Люсьен является отсылкой на реально существовавшего человека Люсьен Оливье.
- Имя злодея доктора Калигари из «Шоу Люсьена» — отсылка к немому немецкому фильму «Кабинет доктора Калигари» 1920 года.
- На бите Гусена написано «Victory», что в переводе с английского значит «победа».
- При замедленном просмотре можно увидеть, что летучие мыши, вылетающие из маяка, одеты в маски супергероя Бэтмена.
- Плот со Смешариками сталкивается с «Титаником», который позже начинает тонуть. Подлинный корабль «Титаник» столкнулся с айсбергом в 1912 году и позже затонул. Сцена с тонущим «Титаником» присутствует и в кино о Люсьене, в момент смерти Марии.
- В фильме дважды упоминается радиостанция «Юмор FM»: в первый раз, когда смешарики доплывают до города, символика красуется на одном из рекламных дирижаблей (в лицензионной версии символика отсутствует); второй раз, когда смешарики вызволяют Ёжика из тюрьмы, где по радио передают, что из-за шторма вышли из под контроля несколько дирижаблей.
- Песня «Ниточка» — аллюзия на «Песню о далёкой Родине» (Таривердиев/Рождественский) из кинофильма «Семнадцать мгновений весны».
- На газете, которой Ёжик укрывается от дождя, виден лозунг: «Пара лишних килограмм продлит жизнь».
- На втором этаже музея можно заметить скелет протоцератопса.
- Перед скелетом двуногого динозавра стоит табличка, на которую опирается Пин, говоря о падении метеорита. На этой табличке различима надпись «Tetragonus monacantha», что является смесью из названий реально существующих моли Tetragonus и кактуса Opuntia monacantha.
- Японские иероглифы можно увидеть на накидке тележки бездомного смешарика в сцене с «прыжком в бездну».
- Появляются несколько отсылок на Китай. Пагода (или китайский ресторан) стоит перед входом в метро; по городу ездят монорельсы и фуникулёры в виде пагод; когда Бараш выбегает звать Люсьена, по городу гуляют панды в китайских шапках; иероглиф висит на здании, показанном в то время, когда Ёжик идёт ночью по городу в поисках друзей. Также их можно увидеть на пакете, который бездомный использует в качестве капюшона.
- Фраза одного из грабителей: «Это мы удачно зашли» — отсылка к фразе Милославского перед ограблением квартиры Шпака: «Это я удачно зашёл» (к/ф «Иван Васильевич меняет профессию»).
- На второй из показанных газет об ограблении музея заголовок «Сегодня ночью, при попытке ограбления этнографического музея, были схвачены и арестованы преступники. Ими оказались двое неизвестных!» повторяется два раза подряд. Кроме того, некоторые слова в газетах написаны без пробелов и с грамматическими ошибками, как во многих голливудских блокбастерах.
- В печатной прессе экономический эксперт Жорж N. упоминает «Новых Кочевников», которые вместе с мегакорпорациями разрушают экономику. Этот факт может являться аллюзией на новых русских.
- Когда уволенный Копатыч уходит со студии, из одной из дверей выходят Дарт Вейдер и имперский штурмовик из знаменитой киносаги «Звёздные войны».
- Цветок в горшке на подоконнике в съёмной квартире Копатыча — аллюзия на цветок главного героя фильма Люка Бессона «Леон».
- В эпизоде, где смешарики подсовывают Копатычу под дверь газету с заголовком «Грабители схвачены и арестованы», в тексте газетной заметки содержится статья об автомате Uzi.
- Эпизод, где Крош, Ёжик, Копатыч и Пин попадают в воздушные трубы, является отсылкой к фильму «Гарфилд».
Смешарики. Легенда о золотом драконе[]
- Улучшайзер является отсылкой к улучшайзеру из серии игр Call of Duty.
- Имя Лары и то, что она называет себя расхитительницей гробниц, является отсылкой на Лару Крофт.
- Имя Дизеля является отсылкой к киноактёру Вину Дизелю.
- В начале фильма Лосяш говорит «Всё-всё-всё! Мы договаривались: до первого проигрыша!», что является отсылкой к серии «Игра».
- Перед репетицией выступления Лосяша Копатыч говорит «Чего это там Лосяш опять налосяшил?» — это отсылка к серии ПК «Яркий след в истории».
- В сцене в гробнице вождя Лара называет Дизеля «Индианом Джонсом-недоучкой», что является отсылкой к Индиане Джонсу.
- Надпись на кепке Дизеля является отсылкой к компьютерной игре DOOM.
Смешарики. Дежавю[]
- Присутствие в фильме персонажей-кротов, скорее всего, не случайно, поскольку кротовые норы — название гипотетических объектов, которые позволяют путешествовать в прошлое относительно настоящего. Примечательно, что в фильме нет путешествий в ненаступившее будущее.
- Момент, когда Бараш, Лосяш, Совунья, Кар-Карыч, Пин, Нюша и Ёжик сидят за столом в доме у Карыча, является библейской отсылкой к картине Леонардо да Винчи «Тайная вечеря» (1498 год).
- Перед титрами показали Шаролёт из «Пин-Кода»
- Клоуны, испугавшие Ёжика, являются отсылкой к книге Стивена Кинга, и к фильму по её мотивам «Оно».
- Падение поезда в пропасть — отсылка на аналогичную сцену из фильма Назад в будущее 3.
- Хронобудка из музея агентства — явная отсылка на Тардис из телесериала Доктор Кто, это подтверждает и видеозапись, постоянно играющая в будке.